Слово "palmar" является глаголом.
/palˈmaɾ/
Слово "palmar" в испанском языке относится к ладонной стороне руки, то есть к области ладони. Оно часто используется в анатомических контекстах и медицинских терминах. Частота его использования довольно высока, особенно в медицинской документации и в устной речи, когда обсуждаются травмы или анатомические особенности.
El nervio mediano es responsable de la sensibilidad en la parte palmar de la mano.
(Срединный нерв отвечает за чувствительность в ладонной части руки.)
Las quemaduras en la zona palmar pueden ser muy dolorosas.
(Ожоги на ладонной поверхности могут быть очень болезненными.)
Слово "palmar" также участвует в некоторых идиоматических выражениях и colloquialismos. Основное значение в этих выражениях может варьироваться в зависимости от контекста:
No quiero palmarla antes de cumplir mis sueños.
(Я не хочу умереть, не осуществив свои мечты.)
Palmar dinero - означает "потерять деньги".
El negocio fue un fracaso y palmaron mucho dinero.
(Бизнес потерпел неудачу, и они потеряли много денег.)
Palmar por alguien - "умереть ради кого-то".
Слово "palmar" происходит от латинского "palma", что также означает "ладонь". Это латинское слово использовалось для обозначения пальмы руки, что отражает происхождение и значение термина.
"plana" (плоский, в том числе может относиться к ладонной поверхности)
Антонимы: