Глагол
/pal.piˈtaɾ/
Слово "palpitar" в испанском языке означает "пульсировать" или "колебаться". Оно может использоваться как в буквальном смысле (например, о сердечно-сосудистой системе), так и в переносном (например, о чувствах или эмоциях). Частота использования этого слова варьируется, но оно довольно распространено как в устной, так и в письменной речи.
Сердце начинает пульсировать, когда мы видим кого-то, кто нам нравится.
El bombillo palpita cuando hay un problema de electricidad.
Лампочка пульсирует, когда есть проблема с электричеством.
Su voz palpita con emoción al contar la historia.
Слово "palpitar" довольно часто используется в идиоматических выражениях, что придает ему дополнительное значение и контекст.
Siento mi corazón palpitar de emoción al recibir la buena noticia.
Palpitar al unísono
Nuestras almas palpitan al unísono en esta hermosa melodía.
Palpitar con fuerza
La ciudad palpita con fuerza durante el festival.
Palpitar por dentro
Слово "palpitar" происходит от латинского слова "palpitare", что означает "пульсировать" или "трепетать". Корень "palp-" связан с движением и ощущением, что может быть связано с пульсацией или ритмическим колебанием.
Синонимы: - Pulsar – пульсировать - Latir – биться (о сердце)
Антонимы: - Detenerse – остановиться - Calmarse – успокоиться