Слово "pamela" является существительным.
/pɑˈmela/
В испанском языке "pamela" обычно используется для обозначения широкополой шляпы, часто с украшениями или лентами. Это слово достаточно распространено и используется как в устной, так и в письменной речи. Однако чаще встречается в контексте моды, стиля и описания аксессуаров.
Она купила широкополую шляпу для свадьбы своей подруги.
La pamela que lleva puesta es muy elegante.
Широкополая шляпа, которую она носит, очень элегантна.
En verano, es común ver a las mujeres usando pamelas en la playa.
Хотя слово "pamela" не является частью множества идиоматических выражений, оно может встречаться в контексте описания модных тенденций и стиля. Вот несколько примеров:
Носить широкополую шляпу — это символ хорошего вкуса.
En la fiesta, todas las mujeres lucían pamelas brillantes.
На вечеринке все женщины носили яркие шляпы.
Una pamela puede transformar un atuendo sencillo en algo especial.
Слово "pamela" имеет французские корни, происходит от слова "pamelin", которое обозначает легкую и широкую шляпу. Возможно, название связано с персонажем романа "Pamela, or Virtue Rewarded" автора Сэмюэла Ричардсона, где были описаны модные прически и головные уборы.
Синонимы: - Sombrero (шляпа) – общий термин для шляп. - Gorro (шапка) – более круглая и закрытая шапка.
Антонимы: - Desprovisto (без головного убора) – отсутствие головного убора.