Слово "pancho" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "pancho" на испанском языке: /ˈpantʃo/
Слово "pancho" можно перевести как: - панчо (одежда) - расслабленный (в некоторых colloquial значениях)
В испанском языке "pancho" имеет несколько значений. В Чили и в других испаноязычных странах это слово может означать "панчо" — тип легкой одежды, которая часто носится в прохладную погоду. Также в разговорной речи "pancho" может использоваться для описания человека, который расслаблен или не очень серьёзный. Слово часто встречается в устной речи.
Ella se puso un pancho porque hacía frío.
Она надела панчо, потому что было холодно.
Siempre es tan pancho, nunca se preocupa por nada.
Он всегда такой расслабленный, никогда ни о чём не беспокоится.
Слово "pancho" иногда используется в различных идиоматических выражениях. Здесь несколько примеров:
Estar pancho como un pez.
Быть расслабленным, как рыба.
Он всегда такой спокойный и расслабленный, как рыба.
Dejarse llevar por el pancho.
Позволить себе быть расслабленным.
Иногда нужно просто позволить себе быть расслабленным.
Andar pancho por la vida.
Жить расслабленно.
Он всегда живет расслабленно, не заботясь о мелочах.
Слово "pancho" происходит от латинского слова "pante", которое означало нечто "мягкое" или "податливое". В современном испанском языке оно использует несколько значений, в зависимости от местного жаргона.
Синонимы "pancho": - fresco (свежий, непринужденный) - despreocupado (беззаботный)
Антонимы "pancho": - tenso (напряженный) - preocupado (озабоченный)