Слово "pandero" является существительным.
/panˈdeɾo/
"Pandero" в испанском языке чаще всего используется для обозначения перкуссионного музыкального инструмента, похожего на бубен. Он широко используется в различных музыкальных традициях и народной музыке. Частота использования этого слова будет выше в контексте музыки, особенно среди музыкантов и любителей музыки, хотя слово также может встречаться в общем разговоре.
El pandero es un instrumento fundamental en la música folclórica.
Бубен - это основополагающий инструмент в народной музыке.
Ella toca el pandero en la banda de música de su escuela.
Она играет на бубне в музыкальной группе своей школы.
El sonido del pandero llena la sala de alegría.
Звук бубна наполняет зал радостью.
Слово "pandero" не является частью большого количества идиоматических выражений, однако оно может использоваться в различных контекстах, связанных с музыкой и ритмом.
"Hacer sonar el pandero" significa contribuir a una fiesta con alegría.
"Разбудить бубен" означает внести радость на праздник.
"Tener el ritmo en el pandero" se refiere a alguien que tiene un buen sentido del ritmo.
"Иметь ритм в бубне" относится к человеку с хорошим чувством ритма.
Слово "pandero" происходит от латинского "panderium", которое означало "бубен". Это слово связано с традициями перкуссионной музыки, которые практикуются в различных культурах.
"pandereta" (хотя это чуть более конкретный термин для другого типа бубна)
Антонимы: