Слово "panela" в испанском языке является существительным и используется в основном в женском роде.
/pɑˈne.la/
Слово "panela" в испанском языке может означать квадратные или прямоугольные блоки сахара, сделанные из соков тростника. В некоторых регионах, особенно в Колумбии и Венесуэле, panela может использоваться для обозначения традиционного продукта, получаемого в результате сушки и прессования сахара. Используется как в устной, так и в письменной речи, часто в контексте кулинарии или обмена культурными аспектами.
En Colombia, la panela se usa para endulzar bebidas.
В Колумбии панель используется для подслащивания напитков.
Compré un bloque de panela en el mercado.
Я купил блок панель на рынке.
La panela es un ingrediente importante en muchas recetas tradicionales.
Панель является важным ингредиентом во многих традиционных рецептах.
Хотя "panela" не так часто встречается в идиоматических выражениях, ее использование в контексте кулинарии и традиционных практик делает её важной в определённых фразах и устойчивых выражениях.
“Echar un poco de panela a la vida.”
"Добавить немного панель в жизнь." (означает сделать жизнь слаще).
“La vida es más dulce con panela.”
"Жизнь слаще с панель." (это выражение говорит о том, что простые радости делают жизнь лучше).
“No hay café sin panela.”
"Нет кофе без панель." (показывает, что некоторые вещи идут рука об руку).
Слово "panela" происходит от испанского "pan", что означает "хлеб", и "ela" - уменьшительное суффикс, которое в данном случае подчеркивает небольшую форму. Изначально это указывает на то, что panela получается в результате процесса, схожего с выпеканием, но применительно к сахару.
Синонимы: - dulce (сладость) - azúcar (сахар)
Антонимы: - amargo (горький) - salado (соленый)