Глагол
[pɑɾeˈθeɾ] (в испанском издании, произношение в разных регионах может немного различаться)
Слово "parecer" часто используется в языке испанском для выражения мнения или предположения о чем-то или ком-то. Оно обозначает восприятие какого-либо объекта, явления или состояния. В повседневной речи оно встречается довольно часто как в устной, так и в письменной форме.
El clima parece hermoso hoy.
Погода сегодня кажется прекрасной.
Me parece que él sabe la respuesta.
Мне кажется, что он знает ответ.
A ella le parece que la película es aburrida.
Ей кажется, что фильм скучный.
"Parecer" также часто используется в различных идиоматических выражениях, которые помогают выразить более сложные мысли и идеи.
"La historia que cuenta parece un cuento."
История, которую он рассказывает, кажется сказкой.
No parecer ni un poco
Это выражение используется, чтобы обозначить полное несоответствие ожиданиям.
"Su reacción no parece ni un poco apropiada."
Его реакция не кажется совершенно уместной.
Parecer un sueño
Употребляется для описания чего-то замечательного или удивительного.
"Esas vacaciones me parecieron un sueño."
Эти каникулы показались мне сном.
¡Qué pena me parece!
Используется для выражения сожаления о чем-то.
Слово "parecer" происходит от латинского слова "videri", что означает "кажется", "выглядит". Оно связано с корнем "par-", который указывает на равенство или соответствие.
Синонимы:
- lucir (выглядеть)
- parecerse (похожий)
- opinar (выражать мнение)
Антонимы:
- desparecer (исчезнуть)
- ocultar (скрывать)