Глагол
/pɑɾeˈθeɾse/ (в испанском диалекте Испании) или /paɾeˈseɾse/ (в большинстве латинских стран)
Глагол "parecerse" употребляется в испанском языке для обозначения ситуации, когда что-то или кто-то выглядит или имеет сходство с чем-то другим. Это слово используется как в разговорной, так и в письменной речи, но чаще встречается в устной.
Los hermanos se parecen mucho.
(Братья очень похожи друг на друга.)
Ella se parece a su madre.
(Она похожа на свою мать.)
Estos dos cuadros se parecen un poco.
(Эти две картины немного похожи друг на друга.)
Слово "parecerse" не так часто встречается в идиоматических выражениях, как некоторые другие глаголы, но есть несколько фраз, которые используют это слово:
No se parecen en nada.
(Они совсем не похожи друг на друга.)
Используется для обозначения полного отсутствия схожести.
Te pareces a alguien famoso.
(Ты похож на кого-то известного.)
Используется, когда кто-то имеет сходство с известной личностью.
Si te pareces a tu abuelo, eres muy afortunado.
(Если ты похож на своего дедушку, ты очень счастлив.)
Это выражение может использоваться в контексте восхищения или восприятия особых качеств предков.
Слово "parecerse" происходит от латинского "parere", что означает "появляться" или "казаться". В испанском языке оно приобрело дополнительное значение, касающееся сходства.
Синонимы: - "asemejarse" (сходиться, напоминать) - "similiar" (похожий)
Антонимы: - "diferenciarse" (различаться) - "ser distinto" (быть отличным)