Прилагательное.
/pəˈɾexo/
Слово "parejo" в испанском языке имеет несколько значений, среди которых наибольшее распространение - это обозначение равенства или однородности. Оно используется как в юридическом контексте, так и в повседневной речи. Частота использования слова "parejo" высока, при этом оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в речевых формах, связанных с описанием равенства или непротиворечивости.
La competencia fue parejo entre los dos equipos.
(Соревнование было равным между двумя командами.)
No hay un parejo en la calidad de los productos.
(Нет равенства в качестве продуктов.)
El paisaje era parejo y sin montañas.
(Пейзаж был ровным и без гор.)
Слово "parejo" также встречается в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
A mano parejo – В равных условиях.
Ejemplo: Es importante competir a mano parejo para que haya justicia en el torneo.
(Важно конкурировать на равных условиях, чтобы в турнире была справедливость.)
En el mismo parejo – На одной волне.
Ejemplo: Siempre estamos en el mismo parejo cuando discutimos sobre ideas.
(Мы всегда на одной волне, когда обсуждаем идеи.)
Hacer una jugada parejo – Играть на равных.
Ejemplo: En el negocio, hacer una jugada parejo es crucial para ganar la confianza del cliente.
(В бизнесе игра на равных имеет решающее значение для завоевания доверия клиента.)
Слово "parejo" происходит от латинского "pariculum", что обозначает "равный" или "однородный". Оно связано с концепцией равенства и однородности, от чего и происходят основные его значения в современном языке.
Таким образом, слово "parejo" занимает важное место в испанском языке, как в повседневной, так и в специализированной лексике.