Глагол.
/pɑɾpaˈðeaɾ/
Слово "parpadear" используется в испанском языке для обозначения действия быстрого закрытия и открытия век, обычно связано с процессом увлажнения глаз или для защиты глаз от света. Также может употребляться в более переносном значении, например, в контексте всплывающих огней или эффектов.
Частота использования слова "parpadear" относительно высока, особенно в устной речи, так как оно является частью повседневного общения, касающегося здоровья глаз и повседневных ситуаций.
Los ojos comenzaron a parpadear por la luz intensa.
(Глаза начали мигать из-за яркого света.)
Es normal parpadear más seguido cuando estás cansado.
(Нормально моргать чаще, когда ты устал.)
Слово "parpadear" также встречается в различных идиоматических выражениях и метафорических контекстах, которые часто подразумевают более глубокие значения.
Примеры:
- No parpadees: Это выражение часто используется в контексте советов быть осторожным или внимательным, например:
"No parpadees si ves algo sospechoso."
(Не моргай, если увидишь что-то подозрительное.)
Parpadear como un neón: Это выражение может использоваться для описания чего-то, что мигает ярко и привлекает внимание:
"El letrero parpadea como un neón en la oscuridad."
(Вывеска мигает, как неон в темноте.)
El sistema parpadea: Может описывать ситуацию, когда что-то работает нестабильно, например:
"El sistema parpadea cuando hay problemas técnicos."
(Система мигает, когда возникают технические проблемы.)
Слово "parpadear" происходит от латинского слова "papiro", что в значительной степени связано с движением, аналогичным тому, как трепещет или колеблется лёгкий объект. Оно указывает на быстрое или резкое движение глаз, что также наблюдается в других языках.
Синонимы: - Migar (моргать) - Titilar (мерцать)
Антонимы: - Fijar (зафиксировать, уставиться) - No mover (не двигаться)
Таким образом, слово "parpadear" имеет широкий спектр значений и применения как в повседневной речи, так и в специальных контекстах, связанных с медициной.