Существительное (feminine noun)
/pɑˈranda/
Слово "parranda" используется в разговорной речи в таких странах, как Колумбия, Мексика и Чили, и обозначает шумную и весёлую вечеринку или празднование, где люди, как правило, радуются, поют и танцуют. Частота использования данного слова довольно высокая в устной речи, особенно среди молодежи и в контексте праздничных или культурных мероприятий.
Примеры предложений: - La parranda de anoche fue increíble, todos nos divertimos mucho. - Вечеринка прошлой ночи была невероятной, мы все очень повеселились.
Мы собираемся устроить гулянку в эти выходные.
Durante el Carnaval, las parrandas son lo más esperado del evento.
Слово "parranda" часто используется в различных идиоматических выражениях или фразеологизмах, особенно в контексте веселья и праздника.
Примеры idiomáticos: - ¡Aparcado en la parranda! - Перевод: Остановитесь на вечеринке! - Значение: Приглашение к веселью или празднованию.
Значение: Призыв к тому, чтобы забыть о трудностях и насладиться жизнью.
Después de tanto trabajo, merecemos una buena parranda.
Перевод: После стольких трудностей мы заслуживаем хорошую вечеринку.
Hicieron una parranda a lo grande para celebrar su aniversario.
Слово "parranda" происходит от испанского слова "parranda", означающего "празднование" или "гулянка". Этимология уходит корнями в латиноамериканские традиции празднования и общественных мероприятий.
Синонимы: - fiesta (вечеринка) - celebración (торжество) - juerga (гулянка)
Антонимы: - tristeza (печаль) - soledad (одиночество) - silencio (тишина)