Существительное
/pasaˈðiθo/ (в Испании)
/pasaˈðizo/ (в Латинской Америке)
Слово "pasadizo" в испанском языке обозначает узкий проход или коридор, который служит для соединения двух пространств или помещений. Оно может использоваться как в общественных, так и в частных контекстах. Частота использования слова довольно высокая, особенно в устной речи, когда речь идет о расположении помещений.
Проход соединяет гостиную с кухней.
Caminamos por el pasadizo oscuro hacia la salida.
Мы шли по темному коридору к выходу.
El pasadizo estaba lleno de recuerdos de mi infancia.
Слово "pasadizo" не является частью многочисленных идиоматических выражений, но его можно встретить в контексте, связанном с определенными ситуациями или выражениями, обозначающими движение или переход.
Примеры с использованием "pasadizo": 1. En un pasadizo sombrío, encontramos la puerta escondida. - В темном проходе мы нашли спрятанную дверь.
Проход жизни иногда полон сюрпризов.
Ignorar el pasadizo puede llevar a situaciones peligrosas.
Игнорирование прохода может привести к опасным ситуациям.
A veces, el pasadizo hacia el éxito es más largo de lo que pensamos.
Иногда проход к успеху длиннее, чем мы думаем.
Los secretos están ocultos en el pasadizo de la memoria.
Слово "pasadizo" происходит от испанского слова "pasar" (проходить, проходить мимо), с добавлением суффикса "-izo", который обозначает принадлежность или отношение. Этот суффикс часто используется в испанском языке для образования существительных, характерных для пространства и движений.
Синонимы: - túnel (туннель) - corredor (коридор) - entrada (вход)
Антонимы: - salida (выход) - abierto (открытый)