Фраза "pasar mal rato" является глагольным выражением и часто используется в разговорной речи.
/pa'saɾ mal 'rato/
Выражение "pasar mal rato" используется в испанском языке для обозначения ситуации, когда человек испытывает дискомфорт, стресс или неприятные эмоции, отмечая, что сложно провести время. Эта фраза часто употребляется в разговорной речи, но может встречаться и в письменной форме.
Я провел плохое время на рабочей встрече.
No quiero pasar mal rato en el cine.
Выражение "pasar mal rato" может быть частью различных идиоматических контекстов, в которых акцентируется тяжесть момента или стрессовые ситуации.
Иногда сложно не пережить плохой момент, когда много пробок.
Pasar mal rato en situaciones sociales puede ser muy común.
Проводить плохое время в социальных ситуациях может быть весьма распространённым.
Si no te preparas bien, puedes pasar mal rato en el examen.
Если ты не подготовишься хорошо, ты можешь пережить трудный момент на экзамене.
Cuando te sientes inseguro, es fácil pasar mal rato.
Фраза состоит из глагола "pasar" (пережить, провести) и прилагательного "mal" (плохой) и существительного "rato" (время, промежуток времени). Это выражение структурировано так, чтобы подчеркивать негативность опыта.