Слово "pastora" является существительным и обозначает женский род.
/pasˈtoɾa/
Слово "pastora" в испанском языке обычно обозначает женщину, занимающуюся пастушеским делом, то есть ухаживающую за овцами или другим скотом. Также может использоваться в религиозном контексте для обозначения женщины, которая исполняет пасторские обязанности в духовной сфере. Частота использования слова "pastora" высока, особенно в разговорной речи в сельских районах или в религиозных кругах.
La pastora cuida de sus ovejas todos los días.
(Пастушка заботится о своих овцах каждый день.)
La pastora del pueblo lidera la misa los domingos.
(Пасторша в деревне ведет службу по воскресеньям.)
Слово "pastora" не очень часто встречается в идиоматических выражениях, однако может иметь место в разговорной речи и определенных контекстах, связанных с сельским хозяйством или религией.
Aunque es pastora, ella también trabaja en el mercado.
(Хотя она пастушка, она также работает на рынке.)
La pastora tiene el don de guiar a su comunidad.
(Пасторша обладает даром вести свою общину.)
Muchos recurren a la pastora en busca de consejo espiritual.
(Многие обращаются к пасторше за духовным советом.)
Этимология слова "pastora" восходит к латинскому слову "pastor", что означает "пастух". Суффикс "-a" показывает женский род.
Синонимы: - Pastora: "pastorea" (пастушка), "cuidadora de ovejas" (хранительница овец).
Антонимы: - "Pastor" (пастух) - мужская форма. - "Desaparecer" (исчезнуть), в контексте пастушка, который забывает о своем стаде.