Слово "patada" является существительным.
[paˈtaða]
"Patada" обозначает резкий удар ногой, часто используется в контексте боевых искусств, спорта или уличных сцен. Слово употребляется как в устной, так и в письменной форме, однако в устной речи может встречаться чаще из-за разговорного контекста.
El jugador le dio una patada al balón.
(Игрок нанёс удар ногой по мячу.)
No es bueno dar patadas en una pelea.
(Не хорошо давать пинки на драке.)
Después de una patada, el caballo se asustó.
(После удара ногой, лошадь испугалась.)
Слово "patada" широко используется в различных идиоматических выражениях, часто обозначая физическое действие или метафорическое значение, такое как резкое или негативное воздействие.
Примеры идиоматических выражений:
- Dar una patada en la puerta.
(Дать пинок в дверь.)
Это выражение может означать "войти силой" или "вмешаться без приглашения".
No me des patadas.
(Не бей меня ногами.)
Используется в переносном смысле, как "не причиняй мне вреда".
Una patada a la suerte.
(Удар удаче.)
Это выражение описывает ситуацию, когда человек пытается изменить свою удачу или обстоятельства.
Patada hacia adelante.
(Удар вперед.)
Используется для обозначения стремления к прогрессу или движению вперед, несмотря на трудности.
Слово "patada" происходит от латинского "pactada", что обозначает удар или пинок. В испанском языке слово сохраняет основное значение, связанное с физическим воздействием.
Синонимы: - golpe (удар) - piquete (пинок)
Антонимы: - abrazar (обнять) - acariciar (погладить)