Прилагательное.
/pɛɡaˈxoso/
Слово "pegajoso" в испанском языке означает что-то, что обладает клейкими или липкими свойствами. Это может относиться как к физическим объектам, например, к липким веществам (например, мед, клей), так и к абстрактным понятиям, например, к человеку с навязчивым поведением. Частота использования этого слова довольно высока, и оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего его можно услышать в повседневных разговорах.
La miel es muy pegajosa.
(Мед очень липкий.)
Este chicle se ha vuelto pegajoso.
(Эта жевательная резинка стала липкой.)
Su comportamiento en la fiesta fue un poco pegajoso.
(Его поведение на вечеринке было немного навязчивым.)
Слово "pegajoso" также используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Estar en una situación pegajosa.
(Находиться в неудобной ситуации.)
Например: "No quiero estar en una situación pegajosa, así que prefiero no involucrarme."
(Я не хочу оказаться в неудобной ситуации, поэтому предпочитаю не ввязываться.)
Tener una relación pegajosa.
(Иметь навязчивые отношения.)
Например: "Su relación se volvió pegajosa después de que él empezó a llamarla continuamente."
(Их отношения стали навязчивыми после того, как он начал постоянно ей звонить.)
Un problema pegajoso.
(Сложная или запутанная проблема.)
Например: "Este problema es realmente pegajoso y no sé cómo resolverlo."
(Эта проблема действительно сложная, и я не знаю, как ее решить.)
Слово "pegajoso" происходит от испанского корня "pegar", что означает "клеить" или "прилипать". Суффикс "-oso" указывает на наличие свойства или качества. Таким образом, "pegajoso" буквально переводится как "свойство прилипать".
Синонимы - Adhesivo (клеевой) - Sticky (липкий, англ.)
Антонимы - Desprendido (неклеящийся, отстранённый) - Suelto (свободный)