Глагол.
/peˈɣaɾ/
Слово "pegar" в испанском языке имеет несколько значений, в зависимости от контекста. В общем смысле оно может означать "ударить" или "прилипнуть". Частота использования слова "pegar" высока, оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в разговорной речи.
Он собирается схватить мяч рукой.
No debes pegar a nadie.
Ты не должен никого бить.
Voy a pegar el papel en la pared.
Слово "pegar" используется во множестве идиоматических выражений. Вот некоторые из них:
Пример: Cuando vi el accidente, pegué un grito.
Pegarle a algo
Пример: Si pegas en la respuesta correcta, ganarás un premio.
No pegar ojo
Слово "pegar" происходит от латинского глагола "pāgāre", что означает "прилипать" или "схватывать". Оно также связано с концепцией прикрепления или соединения.
Синонимы: - Adherir (прилипать) - Golpear (бить)
Антонимы: - Soltar (отпускать) - Despegar (отклеивать)
В общем, "pegar" — это универсальное слово с множеством значений и применений в испанском языке, как в буквальном, так и в переносном смысле.