Существительное.
/peˈɣote/
Слово "pegote" в испанском языке обычно обозначает кусок ткани или материи, который используется для зашивания, латания или в других прикладных целях. Его употребление может варьироваться от разговорного до более формального, но в основном оно распространено в устной речи.
Ella usó un pegote de tela para reparar su vestido.
(Она использовала заплатку из ткани, чтобы починить своё платье.)
Encontré un pegote en el fondo del cajón.
(Я нашёл кусок внизу ящика.)
Слово "pegote" может быть также частью некоторых идиоматических выражений, хотя и не так распространено. Однако его значение может расширяться в зависимости от контекста:
No quiero hacer un pegote en mi proyecto, así que seré muy cuidadoso.
(Я не хочу сделать неаккуратную работу в своем проекте, поэтому буду очень осторожен.)
Tener un pegote en la mente: означает иметь идею, которая не может уйти из головы.
Слово "pegote" происходит от испанского "pegar", что означает "клеить" или "присоединять". Таким образом, оно связано с концепцией соединения или прикрепления чего-либо.
Синонимы: - retazo (обрывок) - remiendo (заплатка)
Антонимы: - trozo (кусок) – в контексте целого - totalidad (целостность) – в контексте завершенности
Таким образом, "pegote" является полезным и многофункциональным словом в испанском языке, часто используемым в быту и разговорной речи.