Слово "peladar" является существительным.
/pelaˈðar/
Слово "peladar" используется в языке испанский, в основном в Аргентине и Мексике, для обозначения места или сервиса, где производится удаление волос. Частота использования слова варьируется, но можно сказать, что оно чаще встречается в разговорной речи, чем в письменной, особенно среди молодежной аудитории и в контексте ухода за собой.
Voy a la peladar para depilarme antes de la fiesta.
*Я пойду в салон удаления волос, чтобы脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱脱
En la peladar me dieron un descuento por ser cliente frecuente.
В салоне удаления волос мне сделали скидку за то, что я постоянный клиент.
В испанском языке слово "peladar" не так часто используется в идиоматических выражениях. Однако, существуют фразы, в которых оно может встретиться:
Necesito una peladar urgente antes del casamiento.
Мне нужна процедура по удалению волос срочно перед свадьбой.
Cada año, antes del verano, visito la peladar.
Каждый год, перед летом, я навещаю салон удаления волос.
En la peladar me siento como nueva.
В салоне удаления волос я чувствую себя как новая.
Слово "peladar" происходит от испанского глагола "pelar", что означает "снять кожу" или "очистить", в частности в контексте удаления волос.
Синонимы: - Depiladora (в контексте устройства или сервиса по удалению волос)
Антонимы: - No depilada (не удаленная)