Слово pelea является существительным.
Фонетическая транскрипция слова: /peˈlea/
Слово pelea в испанском языке означает конфликт или противостояние, которое может происходить как в физическом, так и в переносном смысле. Это может касаться как личных конфликтов (драка, ссора), так и более официальных контекстов, например, в законах или военных действиях.
Частота использования слова pelea высокая, и оно употребляется как в устной, так и в письменной речи.
La pelea en la calle fue muy violenta.
(Драка на улице была очень жестокой.)
Después de la pelea, decidieron hacer las paces.
(После драки они решили помириться.)
La pelea entre las dos bandas causó muchos problemas en el barrio.
(Сражение между двумя группировками вызвало много проблем в районе.)
Слово pelea часто используется в различных идиоматических выражениях, особенно когда речь идет о конфликтах или соревнованиях.
No te metas en su pelea.
(Не вмешивайся в их драку.)
Es una pelea perdida.
(Это проигранная битва.)
La pelea del siglo se llevará a cabo este sábado.
(Сражение века пройдет в эту субботу.)
A veces hay que elegir nuestras peleas.
(Иногда нужно выбирать наши сражения.)
La pelea de hermanos nunca termina.
(Ссора между братьями никогда не заканчивается.)
Слово pelea происходит от латинского слова palea, что означает «сорование» или «конфликт». С течением времени значение слова эволюционировало, но основная идея противостояния осталась.
Синонимы: - lucha (борьба) - contienda (спор, сражение) - riña (драка, ссора)
Антонимы: - paz (мир) - reconciliación (примирение) - acuerdo (согласие)
Таким образом, слово pelea является многозначным и важным в контексте испанского языка, распространенным в различных сферах общения.