Существительное.
/pəˈle.xo/
Слово "pellejo" в испанском языке имеет несколько значений, в зависимости от контекста. Оно может использоваться для обозначения поверхности кожи животных, но также в разговорной речи иногда используется для описания человеческой кожи, особенно в неформальном контексте. Частота его использования обычно выше в устной речи, и оно может часто встречаться в арготе, особенно в Мексике.
Примеры предложений:
1. El pellejo de la vaca se usa para hacer cuero.
(Кожа коровы используется для изготовления кожи.)
Me duele el pellejo después de estar al sol.
(Мне болит кожа после того, как я был на солнце.)
Ese peleador tiene un pellejo muy resistente.
(Этот борец имеет очень крепкую кожу.)
Слово "pellejo" используется в различных идиоматических выражениях, особенно в испаноязычной культуре, что добавляет ему дополнительные оттенки значений.
Примеры идиоматических выражений:
1. "Echarle un pellejo" – означает "давать себе возможность, рисковать".
(Рискнуть в новой ситуации.)
"Estar en el pellejo de alguien" – означает "быть в чьей-то шкуре, понимать его ситуацию".
(Понять, каково кому-то в трудной ситуации.)
"Cuidar el pellejo" – означает "беречь себя, заботиться о своей безопасности".
(Заботиться о своей безопасности в опасной ситуации.)
Слово "pellejo" происходит от латинского "pellis", что также означает "кожа" или "плёнка". Это слово претерпело фонетические изменения в процессе эволюции языков, перейдя в современный испанский.
Синонимы: - Piel (кожа) - Cutis (кожа, поверхность кожи)
Антонимы: - Ninguno (нет прямых антонимов в контексте кожи, может использоваться в других значениях).