"Perder terreno" — это фраза, состоящая из глагола "perder" (терять) и существительного "terreno" (территория, земля). В целом, эта фраза используется как выражение.
/peɾˈðeɾ teˈre.no/
"Perder terreno" используется в испанском языке в буквальном и переносном смыслах. В прямом значении оно может относиться к физической потере земли, например, в контексте конфликтов или природных катастроф. В переносном смысле эта фраза часто используется для описания ситуации, когда человек, группа или организация теряет влияние, позиции или конкурентные преимущества. Фраза используется как в устной, так и в письменной форме, но чаще встречается в устной речи.
La empresa ha empezado a perder terreno frente a la competencia.
(Компания начала терять позиции перед конкурентами.)
Es preocupante ver a un país perder terreno en derechos humanos.
(Тревожно видеть, как страна теряет позиции в области прав человека.)
Después de la última elección, el partido perdió terreno en la opinión pública.
(После последних выборов партия потеряла позиции в общественном мнении.)
"Perder terreno" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с потерей сил, влияния или преимуществ.
No podemos permitirnos perder terreno en la innovación.
(Мы не можем позволить себе терять позиции в инновациях.)
El equipo tenía una ventaja, pero la perdió y ahora está perdiendo terreno.
(У команды было преимущество, но она его потеряла и теперь теряет позиции.)
Si continuamos así, perderemos terreno en el mercado internacional.
(Если мы продолжим в том же духе, мы потеряем позиции на международном рынке.)
Es crucial que el gobierno no pierda terreno en la lucha contra el cambio climático.
(Крайне важно, чтобы правительство не теряло позиций в борьбе с изменением климата.)
Perder terreno en la educación significa un futuro incierto para nuestra sociedad.
(Потерять позиции в образовании означает неопределенное будущее для нашего общества.)