Глагол.
/pɛr.mi.tiɾˈse/
Слово "permitirse" в испанском языке используется для обозначения действия, когда кто-то позволяет себе что-то, делает что-то, что считается допустимым или возможным для него, учитывая свои обстоятельства. Это слово часто употребляется как в устной, так и в письменной речи, хотя в устной речи может встречаться чаще из-за повседневного характера выражения.
A veces es bueno permitirse un capricho.
Иногда полезно позволить себе каприз.
No me puedo permitir el lujo de ir de vacaciones este año.
Я не могу позволить себе роскошь уехать в отпуск в этом году.
Ella siempre se permite soñar en grande.
Она всегда позволяет себе мечтать о большом.
Слово "permitirse" активно используется в различных идиоматических выражениях, которые часто подчеркивают идеи свободы выбора и самоуправления.
No te permitas caer en la desesperación.
Не позволяй себе впасть в отчаяние.
Permítete sentir lo que es necesario.
Позволь себе чувствовать то, что необходимо.
Es importante permitirse errores en el camino.
Важно позволять себе ошибки на своем пути.
A veces debemos permitirnos un tiempo de descanso.
Иногда мы должны позволить себе немного отдохнуть.
"Permitir" происходит от латинского "permittere", что означает "позволять". Суффикс "-se" в испанском глаголе добавляется для обозначения действия, выполняемого самим субъектом.
Синонимы: - autorizarse (разрешать себе) - concederse (предоставлять себе)
Антонимы: - prohibirse (запрещать себе) - negarse (отказываться)
Таким образом, "permitirse" — это универсальный глагол, подчеркивающий важность личного выбора и права на собственные желания.