Прилагательное
/pɛr.tiˈnen.te/
Слово "pertinente" в испанском языке используется для описания чего-то, что имеет непосредственное отношение к обсуждаемой теме или контексту. Оно может также обозначать что-то значимое или подходящее в данной ситуации. Частота использования этого слова высокая, и оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, однако в юридическом и профессиональном контексте используется чаще в письменной форме.
La información que presentó el testigo era pertinente al caso.
(Информация, представленная свидетелем, была уместной для дела.)
Es importante que las preguntas que hacemos sean pertinentes a la discusión.
(Важно, чтобы вопросы, которые мы задаем, были актуальными для обсуждения.)
El documento contiene datos pertinentes que deben ser considerados.
(Документ содержит уместные данные, которые должны быть учтены.)
Слово "pertinente" не имеет большого количества обиходных идиоматических выражений, но оно активно используется в формальных и профессиональных контекстах, включая законы и исследования, обозначая значимость информации или аргументов.
La evidencia presentada fue pertinente y convincente.
(Представленные доказательства были актуальными и убедительными.)
Solo se considerarán comentarios pertinentes durante la reunión.
(Во время встречи будут рассматриваться только уместные комментарии.)
Es crucial que todos los puntos sean pertinentes para garantizar el éxito del proyecto.
(Крайне важно, чтобы все пункты были актуальными для обеспечения успеха проекта.)
Слово "pertinente" происходит от латинского "pertinens", что означает "относящийся" или "находящийся при деле". Латинское коренное слово "pertinere" означает "касаться" или "относиться".