Слово "pesantez" является существительным женского рода.
Фонетическая транскрипция слова "pesantez" на международном фонетическом алфавите (IPA): /pesaˈnetθ/
"Pesantez" в испанском языке обозначает свойство или состояние быть тяжелым, либо относится к физической тяжести предметов. Также может описывать тяжелую или гнетущую атмосферу, ситуацию или настроение. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, но встречается гораздо чаще в литературе и формальном контексте.
Тяжесть воздуха в комнате была подавляющей.
A veces siento la pesantez del estrés en mi cuerpo.
Иногда я чувствую тяжесть стресса в своем теле.
La pesantez de la tristeza se hizo evidente en su rostro.
Слово "pesantez" также может использоваться в различных идиоматических выражениях, что подчеркивает его значение в контексте эмоционального состояния или ситуации.
Тяжесть ситуации заставила нас принять сложные решения.
A pesar de la pesantez del tema, logramos encontrar un enfoque positivo.
Несмотря на тяжесть темы, нам удалось найти позитивный подход.
Sentí la pesantez de sus palabras, como si pesaran una tonelada.
Я почувствовал тяжесть его слов, как будто они весили тонну.
En días de lluvia, a menudo siento una pesantez en mi corazón.
В дождливые дни я часто чувствую тяжесть в своем сердце.
La pesantez del silencio en la sala era abrumadora después de la noticia.
Слово "pesantez" происходит от латинского "pēsantia", что означает "тяжесть". Оно связано с корнем "pesar", что в переводе на русский означает "весить".
Синонимы: - carga (нагрузка) - gravedad (гравитация, серьезность)
Антонимы: - ligereza (легкость) - liviandad (небольшой вес, легкомысленность)