Существительное
/pɛˈtaka/
Слово "petaca" в испанском языке обозначает небольшой сосуд или контейнер, чаще всего используемый для хранения алкоголя. Это слово, как правило, используется в разговорной речи, особенно в Латинской Америке.
Частота использования: "petaca" популярна как в устной, так и в письменной речи, но более распространена в повседневных разговорах.
Llevé una petaca de ron a la fiesta.
Я взял с собой фляжку рома на вечеринку.
Su abuelo siempre tenía una petaca en el bolsillo.
Его дедушка всегда носил с собой фляжку.
La petaca de vino estaba escondida en la mochila.
Винная фляжка была спрятана в рюкзаке.
Слово "petaca" может использоваться в различных идиоматических выражениях, связанных с легкостью ношения или с алкогольной культурой.
"Sacar la petaca" - означать "достать фляжку".
Siempre saca la petaca en las reuniones.
Он всегда достает фляжку на встречах.
"Estar igual que una petaca" - означать "находиться в нетрезвом состоянии".
Después de beber tanto, está igual que una petaca.
После того как так много выпил, он в нетрезвом состоянии.
"No hay petaca que aguante" - означать "долго не продержится".
Esta fiesta es tan intensa que no hay petaca que aguante.
Эта вечеринка такая насыщенная, что долго не продержишься.
Слово "petaca" происходит от старого испанского "petac", что означает «маленький предмет» или «сумка». Оно стало ассоциироваться с контейнерами для хранения напитков и алкоголя.
Синонимы: - cantimplora (фляга, контейнер для воды) - frasco (банка, сосуд)
Антонимы: - vaso (стакан) - botella (бутылка)