Глагол.
/piar/
Слово "piar" в испанском языке используется для описания действия, связанного с издаваемым звуком, часто в контексте птиц, которые "пиарят" или кричат. Это слово также может использоваться в разговорной речи для обозначения веселого или шумного поведения людей. Частота использования "piar" больше в устной речи, особенно в разговорных или неформальных контекстах.
¿Oíste a los pájaros piar en la mañana?
Ты слышал, как птицы кричат утром?
Los niños empezaron a piar de emoción en el parque.
Дети начали шуметь от восторга в парке.
Слово "piar" появляется в ряде идиоматических выражений и фразеологических оборотов в испанском языке:
Cuando le dije que no podría ir, empezó a pitar como un pollito.
Когда я сказал ему, что не смогу пойти, он начал кричать как птенец.
En la fiesta todos piaban y bailaban hasta la madrugada.
На вечеринке все шумели и танцевали до рассвета.
Si me piras, no te ayudaré más.
Если ты будешь кричать на меня, я не помогу тебе больше.
Слово "piar" происходит от латинского "pipiare", что означает "издавать звук, похожий на пение птенцов". Это слово связано с детскими звуками и звуками животных, что определяет его использование в контекстах, связанных с радостью и беззаботностью.
Синонимы: - Gritar (кричать) - Chillar (вопить)
Антонимы: - Susurrar (шептать) - Callar (молчать)