Прилагательное.
/pikaðo/
Слово "picado" в испанском языке имеет несколько значений в зависимости от контекста. В общем смысле оно может означать "изрезанный" или "поврежденный". В военной терминологии используется для обозначения чего-то "пораженного" или "изрезанного". В музыке этот термин может относиться к стилю игры или исполнения.
Слово "picado" употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в техническом или специализированном контексте.
El papel está picado y no se puede utilizar.
(Бумага изрезанная и её нельзя использовать.)
El enemigo fue picado por fuego enemigo durante la batalla.
(Враг был поражен огнем противника во время боя.)
La guitarra tiene un sonido picado muy característico.
(Гитара имеет очень характерный звук.)
Слово "picado" может встречаться в некоторых идиоматических выражениях, однако их количество ограничено. Вот несколько примеров:
Estar picado de la vida.
(Быть изрезанным жизнью.)
Значение: быть уставшим или разочарованным из-за жизненных обстоятельств.
Tener el corazón picado.
(Иметь сердце в изрезанном состоянии.)
Значение: испытывать боль от любви или утраты.
Picado de celos.
(Изрезанный ревностью.)
Значение: сильно ревновать.
Примеры с переводом:
- Estar picado de la vida no es fácil, pero debemos seguir adelante.
(Быть изрезанным жизнью не просто, но мы должны двигаться вперед.)
No quiero que tu corazón esté picado por mis palabras.
(Не хочу, чтобы твое сердце изрезалось от моих слов.)
Él estaba picado de celos y no podía ocultarlo.
(Он был сильно ревнив, и не мог это скрыть.)
Слово "picado" происходит от глагола "picar", который в испанском языке означает "резать", "прокалывать", "колоть". Эта форма слова является причастием, указывающим на действие или состояние предмета.
Синонимы: - cortado (резанный) - agujereado (проколотый) - lesionado (поврежденный)
Антонимы: - entero (целый) - intacto (нетронутый) - completo (полный)