Глагол.
pikar la βerθa
Это выражение используется в устной и письменной речи, хотя оно может звучать более разговорно.
Он любит баловаться в свое свободное время.
Siempre pican la berza durante la hora del almuerzo.
"Picar la berza" - это испанское идиоматическое выражение, которое означает "болтать", "болтовня", "болтать пустяки".
Примеры идиоматических фраз: 1. No me gusta cuando pican la berza durante una reunión importante. - Мне не нравится, когда начинают болтать в пустую во время важного собрания.
Это выражение происходит от образного значения слова "berza", которое является овощем, похожим на капусту, а "picar" в данном контексте означает "легкую беседу, разговоры без серьезности".
В испанском языке у идиома "picar la berza" нет прямых синонимов, так как это уникальное выражение с особенным значением.