Существительное (feminino).
/pleɣaˈðuɾa/
Слово "plegadura" в испанском языке используется для обозначения сгиба или складки чего-либо, а также может использоваться в контексте печати и полиграфии, когда речь идет о сгибах на бумаге или других материалах. Частота использования данного слова невысокая, его употребление чаще встречается в специализированных текстах и печатных материалах, нежели в разговорной речи.
La plegadura del papel es esencial en la encuadernación.
(Сгиб бумаги важен для переплета.)
La plegadura en la hoja de impresión debe ser precisa.
(Сгиб на печатной странице должен быть точным.)
Слово "plegadura" не является частью широко известных идиоматических выражений, но оно может использоваться в различных контекстах, особенно в печатной и полиграфической сферах.
A veces la mejor plegadura es la que no se ve.
(Иногда лучший сгиб — это тот, который не виден.)
En la industria gráfica, la plegadura correcta puede hacer la diferencia.
(В полиграфической промышленности правильный сгиб может сделать разницу.)
Слово "plegadura" происходит от латинского "plicatura", что означает "складка" или "сгиб". Этот корень связан с глаголом "plicare", который переводится как "складывать" или "сгибать".