Существительное.
/ˈplje.ɣo/
Слово "pliego" используется в испанском языке для обозначения листа бумаги, особенно когда он свёрнут или сложен определённым образом. В юридическом контексте это может указывать на документ или брошюру, которая собрана из нескольких связанных листов. Частота использования этого слова средняя; оно встречается как в устной, так и в письменной речи, однако чаще употребляется в письменной форме.
Примеры предложений:
1. El pliego debe ser firmado por ambas partes.
(Лист должен быть подписан обеими сторонами.)
Necesitamos un pliego de papel para la presentación.
(Нам нужен лист бумаги для презентации.)
El abogado presentó un pliego de demandas en el tribunal.
(Адвокат представил свёрток исков в суде.)
Слово "pliego" может встречаться в различных идиоматических выражениях, связанных с формальным оформлением документов и юридическими аспектами. Например:
Hacer un pliego de condiciones – создавать условия или требования.
Пример: El contratista debe hacer un pliego de condiciones muy claro.
(Подрядчик должен составить очень ясный свод условий.)
Pliego de cargos – документ, содержащий обвинения или требования.
Пример: El pliego de cargos fue entregado a la defensa.
(Список обвинений был передан защите.)
Pliego de solicitud – официальное письмо с запросом.
Пример: Presenté un pliego de solicitud para el permiso de construcción.
(Я подал официальный запрос на разрешение строительства.)
Слово "pliego" происходит от латинского "plicĭcus", что означает "сложенный". В современном испанском языке слово сохранило это значение, подразумевая некий свёрнутый или сложенный формат бумаги.
Синонимы: - hoja (лист) - papel (бумага) - documento (документ)
Антонимы: - despliegue (разворот, развёртывание – в контексте бумаги или документа)