Существительное
/ˈplomo en ˈtʃapas/
"Plomo en chapas" – это выражение, которое употребляется в испанском языке. Оно часто используется в устной речи и является частью сленга.
Me siento con plomo en chapas hoy, no tengo ganas de hacer nada.
Сегодня я чувствую себя совершенно безэнергичным, не хочется ничего делать.
Después de la fiesta, Juan tenía plomo en chapas y no podía pensar con claridad.
После вечеринки Хуан был совершенно безсилым и не мог ясно мыслить.
"Plomo en chapas" входит в неформальное испанское выражение "andar con plomo en las chapas", которое означает "быть без сил, вялым". Вот еще несколько примеров идиоматических выражений с использованием слова "plomo":
"Plomo en chapas" буквально переводится как "свинец на плитках". Использование слова "plomo" (свинец) в данной фразе вероятно происходит от ассоциации с тяжестью и отсутствием энергии.
Это выражение отлично передает чувство усталости и отсутствия мотивации, характерное для "plomo en chapas".