Слово "plumero" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "plumero" на испанском языке: [pluˈmeɾo].
Слово "plumero" переводится на русский как "щётка для пыли" или "пуховка" (для уборки).
Слово "plumero" используется для обозначения инструмента, предназначенного для удаления пыли и грязи с поверхностей. Это слово чаще используется в разговорной речи, чем в письменной, поскольку оно относится к бытовой теме.
El plumero está en la cocina.
(Щётка для пыли находится на кухне.)
Voy a usar el plumero para limpiar los muebles.
(Я собираюсь использовать щётку для пыли, чтобы убрать мебель.)
Necesitamos comprar un plumero nuevo.
(Нам нужно купить новую щётку для пыли.)
Слово "plumero" встречается в некоторых выражениях, хотя и не является основным элементом множества идиом. Вот несколько примеров:
No tengo un plumero en la cabeza.
(У меня нет пуховки на голове.) — выражение, которое означает, что человек не глуп или не наивен.
Es un plumero el que no limpia su casa.
(Это щётка для пыли для того, кто не убирает в своём доме.) — разговорное выражение, указывающее на человека, который не следит за чистотой.
Te voy a dejar como un plumero.
(Я сделаю тебя, как щётка для пыли.) — означает, что кто-то будет презрительно или уничижительно представлен.
Слово "plumero" произошло от испанского слова "pluma", что означает "перо". Первоначально "plumero" указывал на предмет, сделанный из перьев, использовавшийся для очистки, что связано с тем, как мягкие перья эффективно удаляют пыль.
Синонимы: - Pañuelo (ткань, использующаяся для протирки) - Escoba (метла, хотя используется для других целей)
Антонимы: Чёткого антонима для "plumero" нет, но можно сказать, что предметы, предназначенные для грязи (например, "basura" - мусор), могут восприниматься как антонимы в контексте чистоты.