Слово poco является наречием.
Фонетическая транскрипция слова poco на международном фонетическом алфавите: /ˈpoko/.
Слово poco используется в испанском языке для обозначения незначительного количества или степени чего-либо. Его часто применяют как в устной, так и в письменной речи. Частота использования poco высока, так как оно является распространённым наречием при описании количества.
Примеры предложений: - Tengo poco tiempo para estudiar. - У меня мало времени, чтобы учиться.
Она ест немного в течение дня.
Hay poco dinero en la cuenta.
Слово poco часто встречается в различных испанских идиоматических выражениях, что расширяет его значение и использование.
Примеры идиоматических выражений: - Poco a poco se hace mucho. - Потихоньку сделается много. (Постепенно можно добиться больших результатов.)
Делать немного шума. (Быть невидимым или на заднем плане.)
No hay poco en la vida.
Слово poco произошло от латинского слова "piccu", что также означало "мало" или "некоторое количество". Этот корень сохранился в романских языках, включая испанский.
Синонимы: - escaso (дефицитный, недостаточный) - mínimo (минимальный)
Антонимы: - mucho (много) - abundante (обильный)