Глагол
/podaɾ/
Слово "podar" в испанском языке обычно используется в контексте обрезки или уменьшения чего-либо, чаще всего в садоводстве (например, обрезка деревьев или кустарников). Оно имеет довольно широкое применение и часто встречается в устной и письменной речи. Частота использования может варьироваться в зависимости от контекста, но в агрономической среде оно является ключевым термином.
Важно обрезать деревья весной.
Decidí podar las plantas para que crezcan más fuertes.
Слово "podar" не так часто используется в идиоматических выражениях, как некоторые другие глаголы, но оно может встречаться в контексте, касающемся сокращения, уменьшения или улучшения чего-либо. Ниже приведены примеры использования:
Это выражение означает уменьшение уровня ожиданий относительно результата.
Hay que podar el exceso de información en un proyecto.
Это подразумевает упрощение проекта, чтобы сделать его более понятным.
Podar en los costos puede ser necesario.
Слово "podar" происходит от латинского слова "pūtāre", что означает "очистить" или "обрезать". Этот корень указывает на связь с действиями, связанными с уменьшением или улучшением чего-либо.
Синонимы: - cortar (резать) - exfoliar (счищать) - reducir (уменьшать)
Антонимы: - crecer (расти) - aumentar (увеличивать) - ampliar (расширять)
Слово "podar" имеет множество применений и может играть значительную роль в различных контекстах, особенно в садоводстве и управлении ресурсами.