Слово "poema" в испанском языке является существительным.
/poˈema/
Слово "poema" обозначает литературное произведение, написанное в стихах. Поэма может иметь различную структуру, метрику и рифму, а также выражать разнообразные темы, эмоции и идеи. В испанском языке это слово активно используется как в устной, так и в письменной речи, особенно среди людей, интересующихся литературой. Частота использования слова высока среди поэтов и литературных критиков.
Me gusta leer un poema antes de dormir.
(Мне нравится читать поэму перед сном.)
El poema que escribió fue muy emotivo.
(Поэма, которую он написал, была очень эмоциональной.)
Слово "poema" часто встречается в различных идиоматических выражениях и литературных обсуждениях. Вот несколько примеров:
Siempre intenta hacer un poema con sus palabras.
(Он всегда пытается сделать поэму своими словами.)
"Vivir en un poema" - жить в поэме, описывающее особое поэтическое состояние жизни.
A veces siento que vivo en un poema; todo es tan hermoso.
(Иногда я чувствую, что живу в поэме; всё так красиво.)
"Escribir un poema con el corazón" - писать поэму от сердца, в смысле создания неподдельного и искреннего произведения.
Слово "poema" произошло от древнегреческого "ποίημα" (poíema), что означает "создание", "творение". Этот термин был заимствован в латинский язык как "poema", и в итоге попал в испанский.
Слово "poema" играет важную роль в испаноязычной культуре, указывая на широкое признание и любовь к поэзии как к форме художественного выражения.