Существительное.
/poleˈra/
Слово "pollera" в испанском языке обозначает юбку, часто с характерными воланами или другим декором. Этот термин особенно распространен в разных странах Латинской Америки, таких как Чили и Панама, где pollera может обозначать традиционную одежду. Частота использования слова довольно высокая как в устной, так и в письменной речи, особенно в контекстах обсуждения моды, фольклора и традиций.
La mujer llevaba una hermosa pollera en la fiesta.
Женщина носила красивую юбку на празднике.
En Panamá, la pollera es un símbolo cultural muy importante.
В Панаме юбка является очень важным культурным символом.
La pollera de volantes es típica de las danzas folclóricas.
Юбка с воланами типична для народных танцев.
Слово "pollera" также используется в ряде идиоматических выражений и фразеологизмов, связанных с культурными и социальными контекстами.
"Bailar con pollera" – означать выступать с волей.
Ejemplo: Ella sabe bailar con pollera en las fiestas.
Перевод: Она умеет танцевать с юбкой на праздниках.
"Pollera de gala" – означать праздничную юбку, используемую в особых случаях.
Ejemplo: Lució su pollera de gala en la boda.
Перевод: Она продемонстрировала свою праздничную юбку на свадьбе.
"Pollera de la suerte" – в переносном смысле означает удачу или счастье.
Ejemplo: Siempre uso mi pollera de la suerte para los exámenes.
Перевод: Я всегда ношу свою юбку удачи на экзамены.
Слово "pollera" происхождение имеет латинское "pulla", что означало "маленькая курица", и эволюционировало для обозначения одежды, относящейся к околице или краям. В контексте традиционной одежды предполагается, что слово связано с многослойностью и свободой в движениях, символизируя как женственность, так и культурную идентичность.
Синонимы: - falda - vestido (в контексте, когда юбка является частью платья)
Антонимы: - pantalón (штаны) - short (шорты)