Слово "polvo" является существительным (sustantivo) в испанском языке.
/pol.βo/
Слово "polvo" в испанском языке в первую очередь используется для обозначения мелких частиц, таких как пыль или порошок. Частота использования этого слова высокая, и оно употребляется как в устной, так и в письменной речи. Однако в контексте научных или технических текстов его использование может быть более частым.
Примеры предложений:
1. Hay polvo en la mesa.
В переводе: На столе пыль.
Слово "polvo" часто встречается в идиомах и фразах. Вот некоторые из них:
Estar hecho polvo
Значение: быть в ужасном состоянии или очень усталым.
Пример: Después de correr tanto, estoy hecho polvo.
В переводе: После того, как я так много бегал, я в ужасном состоянии.
Caer en el polvo
Значение: потерпеть неудачу или упасть в немилость.
Пример: El proyecto cayó en el polvo después de tantos problemas.
В переводе: Проект потерпел неудачу после стольких проблем.
No hay polvo que no se levante
Значение: всё тайное становится явным.
Пример: Por mucho que intentes ocultarlo, no hay polvo que no se levante.
В переводе: Как бы ты ни пытался это скрыть, всё тайное становится явным.
Слово "polvo" происходит от латинского "pulvis", что также означало "пыль". Эта связь сохраняется в некоторых других романских языках.
Синонимы: - ceniza (пепел) - partícula (частица)
Антонимы: - humedad (влажность) - liquido (жидкость)
Таким образом, "polvo" – это многозначное слово с богатой фонетической и культурной историей, активно используемое как в повседневной, так и в специализированной речи.