Pomada — существительное (женский род).
/pɔˈmaða/
Слово pomada используется в испанском языке для обозначения различных типов кремов или мазей, которые применяются для лечения, ухода за кожей или косметических целей (например, помада для губ). В медицине чаще всего относится к медицинским препаратам в форме мазей, которые наносятся на кожу. Частота использования слова высока, оно встречается как в устной, так и в письменной речи, причем в быту и медицине употребляется довольно часто.
Necesito comprar pomada para la piel irritada.
(Мне нужно купить мазь для раздраженной кожи.)
La pomada que usé me ayudó con la quemadura.
(Мазь, которую я использовал, помогла мне с ожогом.)
Ella se maquilló con una pomada de labios color roja.
(Она накрасила губы красной помадой.)
Слово pomada может использоваться в некоторых идиоматических выражениях. Однако стоит отметить, что в испанском языке используются более общие выражения, связанные с медициной или косметикой.
Es tan suave como una pomada.
(Он так же мягок, как мазь.)
No hay pomada que valga para esos problemas.
(Нет мази, которая могла бы помочь с этими проблемами.)
La belleza es como una pomada: hay que aplicarla con cuidado.
(Красота, как мазь: её нужно наносить аккуратно.)
Слово pomada происходит от латинского pomata, что указывает на предмет, связанный с мазью или мазевыми средствами. Это связано с латинским словом pomum, что означает "фрукт", указывая на масляные вытяжки.
Синонимы: - crema (крем) - ungüento (мазь) - bálsamo (бальзам)
Антонимы: - seca (сухая) - duro (твердый)
Таким образом, слово "pomada" имеет многоуровневое значение и большое количество применений в испанском языке, как в медицинском, так и в косметическом контексте.