Глагол.
[ponteˈɾaɾ]
Слово "ponderar" используется в общей лексике испанского языка, а также в правовой сфере, в политехническом образовании, в статистике и в контексте Парагвая. Это слово более характерно для письменной речи.
Debes ponderar bien los pros y los contras antes de tomar una decisión.
(Ты должен тщательно взвесить все плюсы и минусы перед принятием решения.)
En la estadística, es importante ponderar adecuadamente los datos para obtener resultados precisos.
(В статистике важно правильно взвешивать данные, чтобы получить точные результаты.)
Выражение "sin ponderar" в контексте обсуждения информации обозначает, что данные или факты были представлены без какого-либо анализа или проверки.
Примеры идиоматических выражений:
1. Tomar decisiones sin ponderar puede llevar a resultados desastrosos.
(Принятие решений без взвешивания может привести к катастрофическим последствиям.)
Слово "ponderar" происходит от латинского слова "ponderare", что значит "взвешивать, обдумывать".
Синонимы: meditar, considerar, reflexionar. Антонимы: desestimar, despreciar, ignorar.
Слово "ponderar" на испанском языке означает "взвешивать" или "обдумывать". Оно используется в различных областях, таких как общее общение, право, политехника, статистика и относительно Парагвая. "Ponderar" чаще встречается в письменной речи.