Слово "poquito" является наречием и уменьшительной формой существительного "poco", что в переводе на русский означает "мало" или "немного". Оно часто используется для обозначения небольшого количества чего-то.
[poˈkito]
Слово "poquito" используется в испанском языке для обозначения малого количества чего-либо. Это слово довольно распространено и употребляется как в устной, так и в письменной речи. Однако, чаще всего его можно услышать в разговорной речи, особенно в неформальных контекстах.
"¿Me puedes dar un poquito de agua?"
"Ты можешь дать мне немного воды?"
"Solo tengo un poquito de tiempo para ayudarte."
"У меня есть только немного времени, чтобы помочь тебе."
"Ella comió un poquito de pastel."
"Она съела немного торта."
Слово "poquito" часто используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Вот несколько примеров:
"No te preocupes, solo es un poquito."
"Не беспокойся, это всего лишь немного."
"Necesito un poquito de paciencia."
"Мне нужно немного терпения."
"Trabajamos un poquito y luego descansamos."
"Мы поработаем немного, а затем отдохнем."
"A veces, solo hay que dar un poquito más."
"Иногда нужно просто приложить немного больше усилий."
"Cálmate, solo es un poquito de calor."
"Успокойся, это всего лишь немного жары."
Слово "poquito" является уменьшительной формой от испанского "poco". В испанском языке уменьшительные формы часто используются для смягчения выражений или для обозначения небольшой величины.
"un poco" (немного)
Антонимы: