Словосочетание "por ende" является связкой и используется как союз в испанском языке.
[pɔɾ ˈende]
"Por ende" является формальным выражением, которое используется для того, чтобы выразить логическую связь между двумя предложениями, указывая на причину или основание для выводов. Оно встречается чаще в письменной речи, особенно в официальных текстах, научных статьях и литературе.
Примеры предложений:
1. La economía está mejorando, por ende, es un buen momento para invertir.
Экономика улучшается, следовательно, это хорошее время для инвестиций.
Хотя "por ende" не является частью устоявшихся идиом, это выражение часто используется в различных контекстах для подчеркивания логической связи:
Ella se ha esforzado mucho, por ende, merece un reconocimiento.
Она много努力вала, следовательно, заслуживает признания.
El clima es frío, por ende, debemos llevar abrigo.
Погода холодная, следовательно, нам нужно взять утепление.
No hay suficientes pruebas; por ende, el caso fue cerrado.
Недостаточно доказательств; следовательно, дело было закрыто.
"Por ende" состоит из двух частей: "por" и "ende". "Por" происходит от латинского "per", что означает "через" или "посредством", а "ende" является глагольной формой, производной от латинского слова "end", которое в данном контексте указывает на следствие или результат. Таким образом, "por ende" можно понимать как "посредством этого".
Синонимы: - por lo tanto (поэтому) - así que (так что)
Антонимы: - a pesar de (несмотря на) - aunque (хотя)