"Por suerte" — это фраза, которая используется как фиксированное выражение в испанском языке.
/poɾ ˈsuɾte/
"Por suerte" используется для выражения удачного исхода ситуации или для обозначения чего-то позитивного, что произошло. Это выражение распространено как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в разговорной.
К счастью, мы смогли достать билеты на концерт.
Llegué a tiempo, por suerte no perdí el autobús.
"Por suerte" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с удачей и положительными событиями.
К счастью, экзамен оказался легче, чем я думал.
No tengo dinero, pero por suerte tengo tiempo para trabajar.
У меня нет денег, но к счастью, у меня есть время для работы.
Por suerte, encontré mi teléfono antes de irme.
К счастью, я нашел свой телефон перед уходом.
Aunque llovía, por suerte la fiesta no fue cancelada.
Фраза "por suerte" состоит из предлога "por", который в данном случае указывает на причину, и существительного "suerte", означающего "удача" или "счастье". Слово "suerte" имеет латинские корни и связано с понятием фортуны.