Слово "porra" является существительным.
/ˈporra/
Слово "porra" в испанском языке имеет несколько значений в зависимости от контекста: - В общем смысле "porra" может означать "палку" или "дубинку", что делает его распространенным в полицейском жаргоне и в контексте насилия. - В некоторых странах Латинской Америки, таких как Аргентина и Уругвай, это слово может использоваться как жаргонное оскорбление. - В соответствии с контекстом, слово может также встречаться в разговорной речи или сленге, что делает его более распространенным в устной речи.
Слово "porra" встречается довольно часто, особенно в разговорной форме, однако в формальных текстах используется реже.
La policía usó porras para controlar la multitud.
"Полиция использовала дубинки, чтобы контролировать толпу."
Esa porra es muy pesada, no puedo sostenerla por mucho tiempo.
"Эта палка очень тяжелая, я не могу держать ее слишком долго."
No me hables así, esas porras son ofensivas.
"Не говори так со мной, эти слова оскорбительны."
Слово "porra" также встречается в различных идиоматических выражениях, что придает ему дополнительные значения. Например:
"Estar en la porra" - быть в трудной ситуации или безвыходном положении.
Пример: "Después de perder su trabajo, se vio en la porra."
"После того как он потерял работу, он оказался в безвыходной ситуации."
"Mandar a la porra" - отправить кого-то подальше, игнорировать кого-то или что-то.
Пример: "Decidí mandar a la porra todos esos problemas."
"Я решил игнорировать все эти проблемы."
"Hacer una porra" - организовать беспорядок или сделать что-то неаккуратно.
Пример: "La fiesta se volvió una porra cuando llegaron todos los amigos."
"Вечеринка превратилась в беспорядок, когда пришли все друзья."
Слово "porra" имеет латинские корни, происходящее от слова "porrada", что также может значить "удар" или "ударный инструмент". Оно постепенно адаптировалось в различных испаноязычных странах, приняв разные значения в зависимости от культурного контекста.
Синонимы: - "Bastón" (бастон) - "Maza" (палка, дубинка)
Антонимы: - "Suavidad" (мягкость) - "Delicadeza" (деликатность)
Таким образом, "porra" является многозначным словом, широко используемым в разных контекстах, от описания физического объекта до наличия выражений в разговорной практике.