Существительное.
/potˈɾeɾo/
Слово "potrero" используется в испанском языке для описания открытого пространства, которое предназначено для выпаса скота. Это слово часто ассоциируется с сельским хозяйством и животноводством. Частота использования "potrero" зависит от региона; оно чаще встречается в устной речи, особенно в сельских районах Латинской Америки, таких как Аргентина и Пуэрто-Рико.
Los caballos pastan en el potrero.
Лошади пасутся на пастбище.
El ganadero trasladó las vacas al potrero.
Скотовод перевел коров на загон для скота.
En primavera, el potrero está lleno de flores.
Весной пастбище полно цветов.
Слово "potrero" может использоваться в нескольких идиоматических выражениях, особенно в контексте словосочетаний, связанных со скотоводством и сельским образом жизни. Вот несколько примеров:
Пример: Estar en un potrero en tu trabajo es estresante.
Находиться в затруднительном положении на работе – это стресc.
Salir del potrero
Пример: Después de muchas dificultades logré salir del potrero.
После многих трудностей мне удалось справиться с ситуацией.
Potrero de ideas
Слово "potrero" происходит от испанского глагола "potrare", что означает "пастись" или "выпасать". Оно имеет латинские корни, восходящие к слову "pastor", что переводится как "пастух".
Синонимы: - campo (поле) - pradera (поправка, равнина)
Антонимы: - ciudad (город) - área urbana (городская территория)