Слово "precipitarse" является глаголом.
Фонетическая транскрипция слова "precipitarse": /pɾeθipiˈtaɾse/ (в испанском варианте с произношением как в Испании) или /pɾesipiˈtaɾse/ (в латинскоамериканском произношении).
Слово "precipitarse" в испанском языке имеет несколько значений: 1. Стремительно действовать или реагировать, часто без тщательной подготовки. 2. Падать или перемещаться с большой скоростью.
Частота использования: "precipitarse" используется как в устной, так и в письменной речи. Однако, глагол часто встречается в контексте обсуждения эмоциональных или высокострессовых ситуаций, что делает его более распространённым в разговорной речи.
Она бросилась делать задание, не проверив его.
No debes precipitarte en tomar decisiones importantes.
Ты не должен спешить принимать важные решения.
En la tormenta, los niños se precipitaron hacia la casa.
Слово "precipitarse" используется в нескольких идиоматических выражениях и контекстах.
No te precipitaste a la conclusión antes de tener todos los hechos.
Precipitarse en la acción - "действовать слишком быстро":
A veces es mejor esperar que precipitarse en la acción.
Precipitarse en el tiempo - "опередить время":
Слово "precipitarse" происходит от латинского "precipitare", что означает "падать быстрым движением". Приставка "pre-" указывает на предшествование или предвосхищение, тогда как корень "cipitare" связан с падением.
Синонимы: - apresurarse (спешить) - lanzarse (бросаться)
Антонимы: - detenerse (останавливаться) - permanecer (оставаться)
Таким образом, слово "precipitarse" имеет разнообразные значения и применения в испанском языке, что делает его интересным предметом изучения и использования.