Прилагательное
/prɛˈsiso/
Слово "preciso" в испанском языке используется для обозначения чего-то, что является точным, необходимым или обязательным. Частота использования этого слова высока, и оно применяется как в устной, так и в письменной речи. В различных контекстах это слово может иметь разные оттенки значения, например, в научном тексте может использоваться для описания точности данных, а в разговорной речи — для подчеркивания необходимости в чем-либо.
Necesito un plan preciso para el proyecto.
(Мне нужен точный план для проекта.)
Es preciso cumplir con las normas legales.
(Необходимо соблюдать юридические нормы.)
Este dato es preciso y no admite dudas.
(Этот факт точен и не вызывает сомнений.)
Слово "preciso" может использоваться в различных идиоматических выражениях, связанных с необходимостью или точностью:
Es preciso como un reloj suizo.
(Он точен, как швейцарские часы.)
Se necesita ser preciso en los detalles.
(Нужно быть точным в деталях.)
Un informe preciso puede cambiar la situación.
(Точный отчет может изменить ситуацию.)
Para una buena negociación, es preciso tener claro lo que se quiere.
(Для хороших переговоров нужно четко знать, что ты хочешь.)
Слово "preciso" происходит от латинского "precisus", что означает "отрезанный" или "определенный", что подчеркивает его значение как точного или четко определенного.
Синонимы: - exacto (точный) - necesario (необходимый) - obligatorio (обязательный)
Антонимы: - impreciso (неточный) - vago (размытый, неясный) - opcional (необязательный)