Прилагательное
/prifeˈɾente/
Слово "preferente" в испанском языке используется для обозначения чего-то, что имеет приоритет или предпочтение перед другими, часто в контексте выбора между несколькими вариантами. Например, в праве оно может использоваться для обозначения категорий лиц или факторов, имеющих приоритет в определённых ситуациях.
Частота использования слова "preferente" достаточно высока. Оно нередко встречается как в устной, так и в письменной речи, особенно в юридическом и техникум-контексте.
Las personas mayores tienen derecho a un trato preferente en los servicios públicos.
(Пожилые люди имеют право на предпочтительное обращение в общественных службах.)
En caso de desacuerdo, se aplicará la cláusula preferente del contrato.
(В случае разногласия будет применяться предпочтительная клаузула контракта.)
La sala de espera tiene un área preferente para los pasajeros de primera clase.
(Зал ожидания имеет предпочтительную зону для пассажиров первого класса.)
Слово "preferente" часто встречается в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают важность или приоритетность чего-либо. Важно отметить, что "preferente" может также использоваться в сочетании с другими словами для формирования фраз.
La atención preferente no debería ser solo un privilegio.
(Предпочтительное внимание не должно быть только привилегией.)
Un trato preferente puede hacer la diferencia en la atención al cliente.
(Предпочтительное обращение может сыграть важную роль в обслуживании клиентов.)
Las decisiones preferentes se toman en grupo para asegurar consenso.
(Предпочтительные решения принимаются в группе, чтобы обеспечить консенсус.)
Слово "preferente" происходит от латинского "praeferens", которое является формой глагола "praeferre", означающего "предпочитать". Латинский корень "prae-" означает "перед", а "ferre" — "нести". Это подчеркивает идею "нести что-то впереди", что соответствует смыслу слова.