prendar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

prendar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол.

Фонетическая транскрипция

/pren̪ˈdaɾ/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Слово "prendar" используется в основном в юридическом и общественном контексте. Оно обозначает действие накладывания чего-либо, например, принуждение или ограничение, в том числе в сфере права. В языке испанском это слово чаще употребляется в письменной форме, в частности в юридических текстах, чем в устной.

Примеры предложений: 1. El juez decide prendar la libertad del acusado. - Судья решает освободить обвиняемого.

  1. La ley permite prendar bienes como garantía.
  2. Закон позволяет наложить арест на имущество в качестве гарантии.

  3. Es necesario prendar la propiedad para obtener el préstamo.

  4. Необходимо заложить имущество, чтобы получить кредит.

Идиоматические выражения

Слово "prendar" иногда используется в контексте идиоматических выражений, хотя и не так часто. Вот несколько примеров:

  1. Prendar con el corazón – "Завоевывать сердце".
  2. La intención de él es prendar con el corazón de ella.
  3. Его намерение — завоевать сердце её.

  4. Prendar atención – "Обратить внимание".

  5. Es importante prendar atención a las advertencias.
  6. Важно обратить внимание на предупреждения.

  7. Prendar de responsabilidad – "Принять на себя ответственность".

  8. Todos deben prendar de responsabilidad en el trabajo.
  9. Все должны принять на себя ответственность на работе.

Этимология слова

Слово "prendar" происходит от латинского "prenda", что означает "залог" или "предмет, который служит гарантом". Этот корень затем эволюционировал в современных романских языках, включая испанский.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - Gravar (наложить) - Asegurar (обеспечить)

Антонимы: - Liberar (освободить) - Desprender (освободить/отсоединить)



23-07-2024