Слово "prendido" является причастием, которое происходит от глагола "prender".
/prenˈdi.ðo/
Слово "prendido" употребляется в испанском языке в различных контекстах. Его частота использования высока как в устной, так и в письменной речи. В общем смысле "prendido" может обозначать что-то, что включено или зажжено, например, огонь или электрическое устройство. Также оно может использоваться в разговорной лексике, чтобы описать эмоциональное состояние человека, например, когда кто-то "prendido" в контексте влюблённости или увлеченности чем-то.
"Огонь разожжен, поэтому нам нужно быть осторожными."
"El televisor está prendido y no puedo concentrarme."
Слово "prendido" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают эмоциональное состояние, внезапное изменение или действие.
"Он влюблён в неё с тех пор, как встретил."
"Prendido de la vida" - означает быть полным энергии и жизнелюбия.
"После своей поездки он вернулся полным жизненной энергии."
"Prendió la chispa" - используется, когда кто-то вызвал интерес или страсть к чему-то.
"Его речь зажгла искру перемен в аудитории."
"Prenderse en una discusión" - означает активно участвовать в дискуссии или споре.
Слово "prendido" происходит от латинского "prendĕre", что означает "схватить" или "включить" (в контексте зажигания огня). С течением времени оно развилось и стало использоваться в различных контекстах и значениях в романских языках, включая испанский.
Синонимы: 1. encendido (включённый, зажжённый) 2. agarrado (пойманный, захваченный)
Антонимы: 1. apagado (выключенный, потушенный) 2. suelto (распущенный, свободный)